16 апреля, в день, когда родился эрзянский лингвист, педагог, общественный деятель, профессор, автор эрзянского алфавита на латинской основе Анатолий Рябов, отмечается Всероссийский день мордовских (эрзянского и мокшанского) языков. В Национальной библиотеке им. А.С. Пушкина в Саранске прошел ежегодный «круглый стол» «Мордовские языки в диалоге культур».
В заседании приняли участие представители Исполкома Межрегиональной общественной организации мордовского народа, ученые, преподаватели вузов, педагоги, воспитатели детских садов, работники культуры и национальных СМИ, писатели.
Модератором мероприятия выступил кандидат филологических наук, редактор эрзянского отдела интернет-энциклопедии «РУВИКИ» Александр Данильчев.
«Сегодня мы обсудим важные вопросы, касающиеся функционирования и развития мордовских языков в системе образования, культуры, искусстве и других сферах. Конечно, поговорим и о проблемах, и о том, что нужно сделать, чтобы языки чаще использовались в повседневной речи горожан, а также в местах массового пребывания людей: аэропортах, торговых центрах, вокзалах. Сегодня у каждого будет возможность поделиться своими мыслями, обозначить проблемы, с которыми приходится сталкиваться», – сказал Александр Данильчев.
Участники встречи обсудили вопросы, касающиеся функционирования мордовских языков в сфере образования, культуры, СМИ, роль этнокультурных некоммерческих организаций РМ в сохранении и популяризации языков.
Отдельное внимание было уделено обучению детей мордовским языкам в дошкольных образовательных организациях, актуальным вопросам преподавания эрзянского и мокшанского языков и мордовской литературы в школах, подготовке учителей мордовских языков и литературы в вузах Мордовии.
Докладчики представили положительные результаты проектной деятельности в цифровом пространстве. Среди них национальный корпус мордовских языков, которым занимаются ученые МГУ им. Н. П. Огарева. Задача проекта – внедрить мордовские языки в интернет-пространство, создать электронные словари. Как рассказал кандидат филологических наук, доцент, декан филологического факультета МГУ им. Н. П. Огарева Иван Рябов, на данный момент уже проделана огромная работа по переводу слов и предложений с русского языка на эрзянский и мокшанский. Также в планах внедрить мордовские языки в цифровую среду распознавания речи.
Обсудили и проблемы. Среди них – недостаточное количество часов, отведённых на уроки эрзянского и мокшанского языков и литератур в школах, нехватка национальных кадров, студентов, владеющих языками.
Организатором мероприятия выступил Поволжский центр культур финно-угорских народов при поддержке Министерства культуры, национальной политики и архивного дела РМ.
«Такие встречи, безусловно, важны. Здесь мы делимся опытом: смотрим, какая работа проводится по изучению эрзянского и мокшанского языков, какие вводятся инновации, обсудили проблемы и предложили пути их решения. Велась прямая трансляция мероприятия, чтобы представители мордовского народа из других регионов тоже посмотрели и узнали, как в Мордовии продвигается свое национальное, – отметила исполнительный директор Поволжского центра культур финно-угорских народов Екатерина Модина. – Я – исполнитель мокшанских и эрзянских песен. Мне они очень дороги, потому что я и сама по национальности эрзянка. Пусть я плохо знаю язык. Но для меня ценно то, что я знаю о своих корнях. У меня мама и бабушка разговаривают на эрзянском языке. И для меня было важно выразить свою любовь к народу через песни, которые я пою».