Мордовское «Серебряное озеро» «зазвучит» на языке хореографии

Книгу «Серебряное озеро», написанную Фёдором Атяниным на основе мокшанских мифов, преданий и легенд, многие ещё в детстве читали в авторском русскоязычном переводе.

Благодаря ей современники знакомились с этнической культурой мордовского народа.

Книга действительно считалась детской. Хотя национальный фольклор, окутанный магией волшебства и сказочными превращениями, пронизан глубинными смыслами народного мировоззрения.

Поэтому Республиканский Национальный драмтеатр пригласил уфимского режиссёра Рамизу Мухаметшину, уже сотрудничавшую с саранскими артистами, чтобы перенести красивую легенду на сцену.

Вместе с ней над постановочными чудесами колдовали саранский сценограф Татьяна Чувыкина, башкирский художник по костюмам Наталия Степанова и санкт-петербургский художник по свету Михаил Добрышин. Инсценировку специально для этого спектакля написала молодой драматург Рената Насибуллина.

А воплотить творческие замыслы постановщиков позволил целевой грант Главы Мордовии.

По информации «ИМ», герои театрального «Серебряного озера» говорят на мокшанском. Но спектакль будет идти с синхронным переводом на русских. Впрочем, Рамиза Мухаметшина придумала хореографический синхрон, позволяющий понимать чувства и мысли персонажей без слов.

Что из этого получилось, зрители увидят в ближайшие выходные.

Премьеру музыкально-пластического «Сиянь эрьхке» /«Серебряного озера» артисты Мордовского национального театра покажут 1 и 2 ноября.

Поделиться

Новости партнеров

Новости партнеров

spot_img
spot_img

Последние новости