Мордовский национальный театр открыл сезон новым спектаклем по пьесе «Саня, Ваня, с ними Римас» уральского драматурга Владимира Гуркина, широко известного по сценарию фильма Владимира Меньшова «Любовь и голуби».
Надо уточнить, что пьесу, выбранную для постановки молодым саранским режиссёром Андреем Анисимовым, Гуркин посвятил родным «дедам и бабкам…великим труженицам и матерям, воинам, защитившим Родину нашу от фашизма». Хотя в сюжете нет ни стрельбы, не фронтовых сражений. Тема войны проходит через бытовые диалоги персонажей, сдобренные ядреной иронией с откровенно крепкими словечками из народного лексикона. Даром, что на саранской сцене уральские (по пьесе) жители с подачи переводчика Галины Самарской говорят на эрзянском, но экспрессия пряных эпитетов понятна без пояснений даже иностранцам.
Предложенная художником-постановщиком Татьяной Чувыкиной аскетичная сценография — деревянные балки, словно связанные на лесоповале брёвна, грубоватые тесовые лавки, превращающие в мост через реку – создают атмосферу беспафосного сельского народного быта.
А ощущение неотвратной трагедии рисуется отдельными образными мазками – через музыку (оформление Александра Ручкина), всполохи алых зарниц, возникающих где-то вдали, ярко красный платок Сани-Александры. Этот платок на протяжении всего спектакля играет безмолвную роль индикатора человеческий отношений — супружеской страсти между Александрой и Иваном, принципиальных трений деревенских мужиков с вороватым председателем, противостояния между душевно израненными войной Ваней и Римасом, когда оба невольно оказываются соперниками в любви к одной женщине.
Также Ольга Надорова, Дмитрий Мишичкин, Галина Гришуткина, Алексей Егранов, Галина Самаркина, Татьяна Биушкина, Андрей Кипайкин яркими эмоциональными красками и психологическими полутонами выписывают характеры своих героев. За не полных два часа они проживают непростые судьбы людей, сумевших победить захватчиков, не сломленных ни гэбистами, ни голодом, ни потерями близких, ни прочими чудовищными испытаниями, выпавшими на их долю.
И рефреном тех человеческих судеб в постановке Андрея Анисимова звучит мелодия «Вирь чересэ», отражающая народный дух мокшан и эрзян. Тут режиссер позволил себе смелось актуализировать пьесу, заменив со смыслом включенную драматургом песню уральских казаков на мордовскую. Оно и верно, для местной публики это ближе, и рассказываемая со сцены история откликается в зрительских сердцах.
Мила МЕЛЬНИКОВА.
PS: Премьеру артисты планировали показать ко Дню Победы. Не получилось. По причине коронапендемии. Зато теперь соскучившиеся публика и актёры, наконец, встретились, стараясь соблюдать социальную дистанцию и прочие меры санитарно-гигиенической безопасности.